مقاله بررسی پیامدهای ترجمه از انگلیسی بر مقول? وجهیت در فارسی
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
مقاله بررسی پیامدهای ترجمه از انگلیسی بر مقول? وجهیت در فارسی دارای ۴۵ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد مقاله بررسی پیامدهای ترجمه از انگلیسی بر مقول? وجهیت در فارسی کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی مقاله بررسی پیامدهای ترجمه از انگلیسی بر مقول? وجهیت در فارسی،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن مقاله بررسی پیامدهای ترجمه از انگلیسی بر مقول? وجهیت در فارسی :
تعداد صفحات :۴۵
در این مقاله برآنیم تا ضمن تبیین فرایند ترجمه به مثاب کنشی زبانی- فرهنگی، پیامدهای حاصل از تأثیرات پنهان ترجمه از زبان انگلیسی را بر مقول وجهیت زبان فارسی مورد بررسی قرار دهیم و در قالب یک مطالع اولیه آن دسته از صورتهای دستوری و نقشهای گفتمانی افعال وجهی را که در اثر ترجمه تغییر پیدا کردهاند شناسایی کنیم. برای انجام این کار، دادهها از گون مکتوب روانشناسی تعلیم و تربیت انتخاب گردیدند و سپس در قالب دو گروه متون ترجمهشده و تألیفی در دو مقطع زمانی متفاوت به لحاظ مدت و میزان تماس زبانی دو زبان فارسی و انگلیسی، طبقهبندی شدند. در نهایت پس از تجزیه و تحلیل دادهها میزان قوت و ضعف صافی فرهنگی زبان فارسی و همگرایی یا واگرایی افعال وجهی بررسی و ارزیابی شدند.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.