تحلیل مفهوم شناسی واژه إثم در فرایند ترجمه قرآن کریم (با محوریت ترجمه های مکارم شیرازی، آیتی، مشکینی، الهی قمشه ای، رضایی)
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
تحلیل مفهوم شناسی واژه إثم در فرایند ترجمه قرآن کریم (با محوریت ترجمه های مکارم شیرازی، آیتی، مشکینی، الهی قمشه ای، رضایی) دارای ۲۰ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد تحلیل مفهوم شناسی واژه إثم در فرایند ترجمه قرآن کریم (با محوریت ترجمه های مکارم شیرازی، آیتی، مشکینی، الهی قمشه ای، رضایی) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی تحلیل مفهوم شناسی واژه إثم در فرایند ترجمه قرآن کریم (با محوریت ترجمه های مکارم شیرازی، آیتی، مشکینی، الهی قمشه ای، رضایی)،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن تحلیل مفهوم شناسی واژه إثم در فرایند ترجمه قرآن کریم (با محوریت ترجمه های مکارم شیرازی، آیتی، مشکینی، الهی قمشه ای، رضایی) :
تعداد صفحات :۲۰
چکیده مقاله:
واژگان قرآن کریم گاهی به صورت تک معنا وارد قرآن شده است،و گاه در چندین معنا به کار رفته، که این خود از دلایل اعجازبیانی قرآن است. قرآن کریم به دلیل اینکه مهمترین کتاب مسلمانان است به زبانهای مختلف ترجمه شده است. در زبان فارسی نیزانواع گوناگونی از ترجمه های قرآن ،ارائه شده است که هر کدام به شیوه ای خاص، این کتاب مقدس را ترجمه کرده اند، توجه بهمعانی و معادل های دقیق واژگان در ترجمه از اهمیت ویژه ای برخوردار است. در این مقاله، واژه اثم و مشتقات آن معناشناسیشده و با ترجمه های فارسی قرآن تطبیق داده شده است که نتایج حاصله نشان می دهد:کمتوجهی به سیاق آیات و حوزه هاییمعنایی واژهی إثم سبب ضعف ترجمه ها در برابریابی دقیق واژه گردیده است و کلمه اثم با وجود معانی مختلف در بیشتر مواردبه معنی گناه ترجمه شده است.لازم به ذکر است ترجمه ی آیتی در مقایسه با ترجمه های بررسی شده موفق تر عمل کرده است .
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.