مقاله تأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
مقاله تأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ دارای ۵۵ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد مقاله تأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی مقاله تأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن مقاله تأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ :
تعداد صفحات :۵۵
آلمانیها قبل از کشورهای دیگر اروپایی با حافظ آشنا شدند. آدام اولئاریوس مترجم اولین هیأتی بود که از آلمان به ایران آمد. او در سفرنامهاش، اطلاعاتی از ادبیات ایران به دست داد، که سبب آشنایی شارل رویچکی با حافظ و ترجمه چند غزل از او به زبان لاتین و آلمانی گردید. اولین ترجمه کامل دیوان حافظ توسط فونهامر در سال ۱۸۱۲ به انجام رسید. گوته از این ترجمه بهره برد و دیوان غربی شرقی خود را سرود. پس از او مترجمان دیگری چون روکرت، پلاتن، هلموت ریتر، دامر و… به ترجمه دیوان حافظ همت گماشتند.
انگلیسیها نیز در قرن هجدهم با حافظ آشنا شدند. توماس هاید برای اولین بار، غزل نخست حافظ را به لاتین ترجمه کرد. نخستین اروپایی که اشعار حافظ را به فرانسه و انگلیسی برگرداند، ویلیام جونز بود. پس از او، مترجمان بسیاری چون ریچاردسون، گرترود بل، نیکلسون و… به این امر اهتمام ورزیدند.
فرانسویان، دیرتر از کشورهای دیگر حافظ را شناختند. تاورنیه اولین جهانگرد فرانسوی است که از محبوبیت حافظ در میان ایرانیان مطالبی ارائه داد. گرچه مترجمینی چون دوفرمری، نیکلا، دوویلر، آرتورگی و…تحت تأثیر حافظ قرار گرفتند ولی هیچکدام نتوانستند تمامی اشعار حافظ را ترجمه کنند.
در امریکا نیز شکلگیری مکتب تعالیگرایی، گرایش به ادبیات شرق را رواج داد. امرسون از بنیانگذاران این مکتب، نخستین بار اشعار حافظ را برای آمریکاییها ترجمه کرد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.