درآمدی بر ترجمه های قرآن کریم بعد از انقلاب اسلامی
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
درآمدی بر ترجمه های قرآن کریم بعد از انقلاب اسلامی دارای ۲۱ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد درآمدی بر ترجمه های قرآن کریم بعد از انقلاب اسلامی کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی درآمدی بر ترجمه های قرآن کریم بعد از انقلاب اسلامی،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن درآمدی بر ترجمه های قرآن کریم بعد از انقلاب اسلامی :
تعداد صفحات :۲۱
چکیده مقاله:
ترجمه قرآن به زبان های غیر عربی به عصر پیامبر اکرم (ص) باز می گردد و در طول چهارده قرن گذشته، این کتاب به بیش از صد زبان زنده دنیا ترجمه شده است. بعد از انقلاب اسلامی نیز با توجه به مذهبی بودن این سرزمین کهن، ترجمه قرآن رونق بیشتری گرفته است. لذا هدف این بحث بررسی ترجمه های قرآن بعد از انقلاب اسلامی و بیان نوع ترجمه، نوع مترجم و ویژگی های آن می باشد. نتایج حاصله نشان می دهد که از میان ۳۲ مترجم معرفی شده، ۲۵ مترجم حرفه ای و ۷ مترجم ذوقی بوده اند و از این تعداد ترجمه، ۱۸ ترجمه به روش محتوایی، ۱۱ مورد به روش آزاد، ۲ مورد روش میانه و ۱ ترجمه به روش بین تحت اللفظی و آزاد صورت گرفته و اغلب مترجمان به صورت حرفه ای به این کار پرداخته و ترجمه های محتوایی نیز جلوه ی ویژه ای داشته است.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.