ترجمه متون عرفانی و چالش های فرا رو بررسی موردی ترجمه فارسی کتاب اللمع فی التصوف


در حال بارگذاری
23 اکتبر 2022
فایل ورد و پاورپوینت
2120
7 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد

 ترجمه متون عرفانی و چالش های فرا رو بررسی موردی ترجمه فارسی کتاب اللمع فی التصوف دارای ۲۱ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد ترجمه متون عرفانی و چالش های فرا رو بررسی موردی ترجمه فارسی کتاب اللمع فی التصوف  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی ترجمه متون عرفانی و چالش های فرا رو بررسی موردی ترجمه فارسی کتاب اللمع فی التصوف،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن ترجمه متون عرفانی و چالش های فرا رو بررسی موردی ترجمه فارسی کتاب اللمع فی التصوف :

تعداد صفحات :۲۱

چکیده مقاله:

از آنجا که عرفان عصاره ی علوم اسلامی است، ترجمه متون عرفانی از دشواری بیشتری نسبت به سایر متون برخورداراست چراکه مترجم علاوه بر تسلط بر زبان مبداء و مقصد، باید در حوزه علوم اسلامی نیز تسلط و اشراف داشته باشد تابتواند از پس ترجمه ی یک متن جدی و کهن عرفانی برآید. هدف ما از این پژوهش آن است که نشان دهیم مترجم چنین متونی با چه دشواری هایی روبرو است و روش ما توصیفی-تحلیلی خواهد بود. این پژوهش به بررسی موردی ترجمه هایفارسی کتاب اللمع فی التصوف می پردازد و به روشنی نشان می دهد که میزان آشنایی و تسلط مترجمان با علوم اسلامی وزبان مبداء و مقصد تاثیر مستقیمی بر صحت و قوت ترجمه دارد. از جمله چالش های فراروی مترجمان در ترجمه متون عرفانی می توان به: قرایت نادرست متن، استفاده نادرست از واژه نامه ها در معادل یابی درست، عدم توجه به بافت در معادل یابی، عدم آشنایی با مصطلحات تخصصی عرفانی اسلامی و نیز فهم نادرست متن اشاره کرد

  راهنمای خرید:
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.