مقاله تاثیر جنسیت مترجم در معادل گزینی واژگان (مطالعه ی موردی: رمان غرور وتعصب اثر جین آستین)
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
مقاله تاثیر جنسیت مترجم در معادل گزینی واژگان (مطالعه ی موردی: رمان غرور وتعصب اثر جین آستین) دارای ۱۰ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد مقاله تاثیر جنسیت مترجم در معادل گزینی واژگان (مطالعه ی موردی: رمان غرور وتعصب اثر جین آستین) کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی مقاله تاثیر جنسیت مترجم در معادل گزینی واژگان (مطالعه ی موردی: رمان غرور وتعصب اثر جین آستین)،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن مقاله تاثیر جنسیت مترجم در معادل گزینی واژگان (مطالعه ی موردی: رمان غرور وتعصب اثر جین آستین) :
تعداد صفحات:۱۰
چکیده:
در این مقاله ارتباط میان جنسیت مترجم و چگونگی معادل گزینی، به صورت واژگان رسمی یا غیر رسمی ،مورد بررسی قرار گرفته است. این پژوهش با وجود آگاهی ازتمایزات موجود در گفتار وزبان دو جنس زن و مرد، سعی در این دارد که به بررسی وجود این تمایرات در ترجمه ی یک مترجم مرد ویک مترجم زن از اثر غرور و تعصب جین آستین مورد بررسی قرار گرفته است. در طول پژوهش دیده می شود که مترجم زن ازواژگان رسمی تری نسبت به مترجم مرد استفاده کرده و هم چنین استراتژی های دیگری نیز به کار برده که همه اینها ناشی از روحیه محتاطانه مترجم زن به شمار می روند.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.