مقاله بررسی تطبیقی و تحلیلی دو ترجمه انگلیسی صحیفه سجّادیّه
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
مقاله بررسی تطبیقی و تحلیلی دو ترجمه انگلیسی صحیفه سجّادیّه دارای ۲۸ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد مقاله بررسی تطبیقی و تحلیلی دو ترجمه انگلیسی صحیفه سجّادیّه کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی مقاله بررسی تطبیقی و تحلیلی دو ترجمه انگلیسی صحیفه سجّادیّه،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن مقاله بررسی تطبیقی و تحلیلی دو ترجمه انگلیسی صحیفه سجّادیّه :
تعداد صفحات :۲۸
ترجمه آثار اصیل اسلامی به زبان های زنده دنیا اگر به طور درست و دقیق صورت گیرد میتواند وسیله مناسبی برای توسعه افکار و عقاید اسلامی در جهان باشد و لذا بررسی تطبیقی و تحلیلی این ترجمهها به منظور ارزشیابی میزان تعادل معنایی، تطابق سبکی و تناسب واژگانی آن ها با متون اصلی از ضروریات است. یک ترجمه ممکن است متنی سلیس و قابل فهم و زبانی طبیعی و درست داشته باشد؛ اما از نظر معنی و مفهوم متفاوت از متن اصلی باشد و این تفاوت وقتی قابل تشخیص است که ترجمه به طور تحلیلی با متن اصلی تطبیق داده شود. به همین سبب است که در ترجمه متون دینی، وفاداری به متن اصلی از اهمیت ویژهای برخوردار است. مقاله حاضر تلاشی است در بررسی تطبیقی و تحلیلی قسمتهایی از چند جای مختلف دو ترجمه انگلیسی صحیفه سجّادیه، ترجمه اوّل از سید احمد علی موهانی و ترجمه دوم از ویلیام سی چیتیک است. این بررسی نشان میدهد به طور نسبی در هر دوی این ترجمهها تلاش زیاد و دقت بسیار در انتقال مفاهیم متن اصلی صورت گرفته و هر یک از آنها در نوع خود ادبی و عرفانی زیبایی در زبان انگلیسی به شمار میروند؛ اما هیچ کدام از آن دو شکوه و زیبایی ظاهری و عمق و غنای معنایی و معنوی متن اصلی را ندارد زیرا بسیاری از ویژگیهای متن اصلی قابل انتقال به هیچ ترجمهای نیست.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.