مقاله طبقهبندی تغییرات ساختواژی در فرایند وامگیری واژهها از زبان ترکی به فارسی
توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد
مقاله طبقهبندی تغییرات ساختواژی در فرایند وامگیری واژهها از زبان ترکی به فارسی دارای ۲۹ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است
فایل ورد مقاله طبقهبندی تغییرات ساختواژی در فرایند وامگیری واژهها از زبان ترکی به فارسی کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی مقاله طبقهبندی تغییرات ساختواژی در فرایند وامگیری واژهها از زبان ترکی به فارسی،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن مقاله طبقهبندی تغییرات ساختواژی در فرایند وامگیری واژهها از زبان ترکی به فارسی :
تعداد صفحات :۲۹
زبان به عنوان پدیدهای زایا و پویا همزمان با پیشرفت بشر در حال تغییر است. یکی از تغییراتی که در اغلب زبانها اتفاق میافتد، وامگیری ناشی از روابط گسترده اهالی زبان های مختلف است. وامگیری انواع مختلفی دارد که عبارتند از: وامگیری آوایی، وامگیری واژگانی و وامگیری دستوری. واژهها از نظر ساختمان به انواع ساده (بسیط)، مرکب، مشتق و مشتقمرکب تقسیم میشوند؛ اما در فرایند وامگیری، گاه این ساختمان دچار تغییر میشود و عنصر قرضی میتواند در زبان مقصد به گونههای متفاوتی ظاهر شود. مقاله حاضر با بررسی ۱۰۰۰ واژه قرضی که از ترکی وارد فارسی شدهاند، به طبقهبندی آنها بر اساس ساختمان و تغییراتی که پس از قرض گیری در آنها رخ داده است، پرداخته و آنها را در ۷ طبقه شناسایی و دسته بندی میکند. این فرایندها به ترتیب فراوانی عبارتند از: ۱- مشتق ترکی به ساده فارسی ۲- ساده ترکی به ساده فارسی ۳- مرکب ترکی به ساده فارسی ۴- مشتقمرکب ترکی به ساده فارسی ۵- وند ترکی به وند فارسی ۶- وند ترکی به واژه ساده فارسی و ۷ – واژه ساده ترکی به وند فارسی. نتایج نشان میدهد که فرایند وامگیری در زبان فارسی کمتر به ساختار ساختواژی واژه های وام گرفتهشده حساسیت نشان میدهد و آنها را به صورت یک واحد به زبان فارسی وارد می کند.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.